No exact translation found for نموذج ذري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نموذج ذري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Japón ha contribuido activamente, por ejemplo, a la aprobación del Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, así como a la redacción del modelo de Protocolo adicional del OIEA.
    قدمت اليابان مساهمة إيجابية، مثلا، في إنفاذ مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، وكذلك في صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • También acogemos con agrado el llamamiento que se hace en el informe para que se apruebe el Modelo de Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y sus programas de enriquecimiento y reprocesamiento debido a los peligros que plantea la proliferación de esas armas.
    كما نرحب بدعوة التقرير إلى اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على النطاق العالمي وبرامجه الخاصة بالتخصيب وإعادة المعالجة بسبب أخطار الانتشار التي تشكلها تلك الأسلحة.
  • Siete años después de que la Junta de Gobernadores del OIEA aprobara el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre Estados y el OIEA sobre la aplicación de salvaguardias, sólo 83 Estados partes en el Tratado han firmado protocolos adicionales y únicamente 39 han adoptado las medidas necesarias para su entrada en vigor.
    وبعد مضي سبع سنوات على اعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية للبروتوكول النموذجي الإضافي وللاتفاقات بين الدول والوكالة بشأن تنفيذ الضمانات، لم توقع على بروتوكولات إضافية سوى 83 دولة طرفا، وهناك 39 دولة فقط اتخذت التدابير اللازمة لبدء سريان تلك البروتوكولات.
  • Grecia comparte la opinión de la comunidad internacional de que la proliferación nuclear es una amenaza para la seguridad mundial, en gran medida por el peligro del terrorismo nuclear, por lo que celebra la aprobación de los modelos de protocolo adicionales del OIEA, la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.
    وأضاف أن اليونان تشارك المجتمع الدولي الرأي أن انتشار الأسلحة النووية خطر يهدد الأمن العالمي، ولا سيما بسبب خطر الإرهاب النووي، وهي إذن ترحب باعتماد البروتوكولات الإضافية النموذجية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومبادرة الأمن من الانتشار واتخاذ مجلس الأمن قراره 1540 (2004).
  • La Conferencia de Examen debería seguir las recomendaciones formuladas por el Grupo de alto nivel de las Naciones Unidas sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y por el Secretario General en su informe titulado “Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos”, según las cuales el modelo de protocolo adicional del OIEA debe considerarse la norma de verificación.
    وإن على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يمتثل بالتوصيات المقدمة من فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ومن الأمين العام في تقريره المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان“ والتي تؤكد ضرورة اتخاذ البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيارا للتحقق.
  • Destaca la importancia de otras actividades de no proliferación, como la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplios del Organismo Internacional de Energía Atómica y del modelo de Protocolo adicional a los acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica el 15 de mayo de 1997 y la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2004;
    تؤكد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحقيق عدم الانتشار، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول النموذجي الإضافي الملحق بالاتفاق (الاتفاقات) المعقود (المعقودة) بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 15 أيار/مايو 1997، والتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004؛
  • Destaca la importancia de otras actividades de no proliferación, como la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplios del Organismo Internacional de Energía Atómica y del modelo de Protocolo adicional a los acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica el 15 de mayo de 1997 y la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2004;
    تؤكد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحقيق عدم الانتشار، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول النموذجي الإضافي الملحق بالاتفاق (الاتفاقات) المعقود (المعقودة) بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 15 أيار/مايو 1997، والتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004؛
  • Destaca la importancia de otras actividades de no proliferación, como la universalización del acuerdo de salvaguardias generales del Organismo Internacional de Energía Atómica y del Modelo de Protocolo Adicional a los Acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica el 15 de mayo de 1997, y la aplicación cabal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2004;
    تشدد على أهمية بذل مزيد من الجهود لتحقيق عدم الانتشار، بما في ذلك إضفاء الصفة العالمية على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول النموذجي الإضافي الملحق بالاتفاق (الاتفاقات) المعقود (المعقودة) بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 15 أيار/مايو 1997، والتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004؛